Külön blogbejegyzésben emlékezik meg az Economist Deutsch Tamás roppant szórakoztató twitteres pályafutásáról, aminek kapcsán gyorstalpaló nyelvleckét is kapnak az olvasók a magyar nyelv csodálatos káromkodáskincséből.
A mikroblogon Dajcstomi néven publikáló, 1320 követővel bíró EP-képviselő március 7 óta 187 bejegyzést tett a Twitteren, ebből a lap dicséretes módon az angolra lenehezebben átültethetőt vette elő, miszerint: “Vannak szemét alakok.Vannak aljas emberek.Vannak rosszindulatú örültek.Vannak irtózatos gecik.Vannak gusztustalan rohadékok.És van Gyurcsány” Angol verzióban: "There are pieces of shit. There are vile people. There are malevolent madmen. There are revolting dribbles of semen. There are disgusting rotters. And there is Gyurcsány."
A Google szerint ez volt az első eset az internet történetében, hogy valaki leírta az, hogy "revolting dribbles of semen".